蜂蜜からわかること

アメリカ

まずはこちらの記事をご覧ください。

Fallout From Cold War Nuclear Testing Detected in U.S. Honey
-Smithsonian Magazine

falloutとは「放射性降下物;核爆発で地上に降る放射性粒子」という意味です。ですので記事のタイトルは「アメリカの蜂蜜に冷戦時代の核実験の放射性降下物」となります。昔の蜂蜜を調べたら出てきたのかと思ったら違いました。現在の蜂蜜からセシウムを検出したそうです。

The concentrations of cesium-137 found in some honeys were around 100 times higher than those seen in other foods.

The researchers stressed that the levels of this radioactive isotope detected in U.S. honey are well below what is considered a health risk.

他の食べ物の100倍ものセシウムが検出された蜂蜜もあったようですが、それでも健康リスクは下回っている量だと研究者は強調しています。

But the patterns of radioactivity the researchers observed in local honey added another layer to this story. The highest concentrations of cesium didn’t simply correlate to the areas with the highest rainfall. Soil chemistry—specifically the presence or absence of potassium—played a key role in which areas produced the most radioactive honey.

Potassium is a vital nutrient for plants, and potassium and cesium atoms happen to have a similar structure. This leads plants to sometimes mistakenly take up cesium when they’re short on potassium.

Sure enough, the researchers found that the highest concentrations of cesium-137 in honey occurred in locations with low-potassium soils. Once, the cesium gets into the plants, it gets incorporated into their nectar, which is then lapped up by hungry bees and turned into honey back at the hive.

セシウムが大量に検出されたのには地域や降水量だけでなく別の要因もあります。見慣れない単語potassiumというのがありますが、これはカリウムです。そしてカリウムとセシウムの原子は似ているので、カリウムが不足している土壌の植物が間違えて
セシウムを吸収することがあります。そのためセシウムが花の蜜にも入り、それをミツバチが集めて蜂蜜にも入ってしまっていたようです。勉強になります。

これに関連して福島第一原発事故について少々調べてみたのですが、カリウムを肥料として土壌に与えることによってそこに育つ農産物でセシウム検出量が一定以上のものが0になっているようです。(3.11の放射性物質は農作物に入ったのか? 農業は復興できたのか?放射能汚染の「その後」(後編):雨宮 崇-講談社

“What we see today is a small fraction of the radiation that was present during the 1960s and 1970s,” Kaste says in the statement.

このように研究者は言っていますが、半世紀経ってもまだ残存しているのですね。人体に影響がないというのが何よりの救いです。

今回この記事を取り上げたのは、少し前に蜂蜜を使って毒素を検出するという別の記事を見たからです。それがこちらです。
The Latest in Airport Jobs: Beekeeper -Air & Space Magazine
上記と同じスミソニアン協会が出版している雑誌のオンライン記事です。空港で養蜂家が重用されているという興味深い記事です。蜂蜜の箇所は次のパラグラフになります。

The bees also help airports gather information. One of the oldest programs is a consortium of eight German airports that has used honeybees as “bio-detectives” for 20-plus years. By analyzing the honey from airport hives, scientists can determine whether toxins—including certain hydrocarbons and heavy metals—from aircraft and other airport vehicles fall within regulated air pollution levels. The collected honey—bottled and given away free at the airport—is comparable to honey produced by bees in areas without heavy industry.

空港の蜜蜂の巣から取れる蜂蜜を使って航空機等から排出される炭化水素や重金属を調べています。集められた蜂蜜は瓶詰めにされて無料で配布されていますが、重工業地域外の蜂蜜に引けを取らないようです。

蜂蜜は美味しいだけでなく環境測定の役割も果たすのですね。

Comments