Dark Hedges

イギリス

2020年6月28日付日本経済新聞の日曜紙面「NIKKEI The STYLE」に”Dark Hedges”(ダークヘッジズ)が紹介されていました。去年アイルランド旅行で訪れたので、その際に撮った写真を紹介するとともに関連する英語をいくらか見てみましょう。

Dark Hedgesの”hedge”は「生垣」と多くの英和辞書では訳されています。オンライン版 the Oxford Advanced Learner’s Dictionaryによると次のように定義されています。

a row of bushes or small trees planted close together, usually along the edge of a field, garden or road

「通常畑、庭、道路沿いに密接に列になって植えられた灌木もしくは低木」とあります。この定義から考えるとDark Hedgesは高い木々なので”hedge”とは言えないのですが、敷地や土地の境界線を表すためにhedgeは作られますので、Dark Hedgesはそういった意味合いで名付けられているのでしょう。

また、Dark Hedgesを語るうえで外せないのが『Game of Thrones』です。これはアメリカHBOが制作した8シーズンに及ぶテレビドラマです。海外では非常に人気があり、ロケ地巡りのバスツアーも多数出ている程です。そのロケ地の一つがDark Hedgesです。

Game of Thronesとはどういう意味なのでしょうか。”Throne”とは「王位、玉座」です。ドラマでは七王国の王位の象徴として「鉄の玉座」が出てきます。

“game”にはいろいろな意味があります。the Oxford Advanced Learner’s Dictionaryでは10もの定義を記載してあります。1番最初の定義はこれです。

1. [countable] an activity that you do to have fun, often one that has rules and that you can win or lose; the equipment for a game

チェスや将棋、テレビゲームもこれに当てはまります。Game of Thronesは違うでしょう。

タイトルのGame意味に関係していると思われるものを抜き出します。

2. [countable] a sport with rules in which people or teams compete against each other
8. [countable] a type of activity or business
9. [singular] (informal) a secret and clever plan; a trick

ドラマはスポーツは無縁ですが、玉座を競い合うという点で2、玉座を巡る活動という点で8、玉座を狙う策略という点で9の定義が当てはまります。これら複合的な意味を持っているのでタイトルにGameが選ばれたのではないかと推測されます。ですので”Game of Thrones”を意訳すると「玉座を巡る争い」となるでしょうか。

ちなみにgameには次のような意味もあります。

10. [uncountable] wild animals or birds that people hunt for sport or food

「狩猟の獲物」です。英文を読んでいると時々出てきますので覚えておきましょう。

定義にあるcountableとuncountableは「数えることができる」「数えられない」という意味です。つまり「可算名詞」と「不可算名詞」を表しています。英和辞典でも「C」「U」で表されていることがあります。


Dark Hedgesに戻りますが、場所は北アイルランドにあります。ですので国で言うとイギリスになります。近辺には世界遺産のGiant’s Causewayがあります。遠いですが、どちらも現地でしか見られない独特の風景ですので興味のある方は是非行ってみてください。

Comments